A felicidade de ser avó pela primeira vez é tão intensa e maravilhosa que resolvi dividir com muita gente.
Nada melhor que um blog para isso.
Todas as impressões, emoções e notícias sobre o desenvolvimento desse ser único gerado com muito amor e esperado com mais amor ainda, vou transcrever aqui.
Sejam felizes comigo.

segunda-feira, 19 de setembro de 2011

SAUDADE


Em todos os idiomas existem palavras que não possuem tradução para outras língua. Pelo menos não ao pé da letra. Aja visto o nosso termo Saudade. Dizem, muitos, que a palavra não tem tradução em nenhum mesmo, outros dizem que é lenda. Vamos ver:

Alemão:    Sehnsucht ou  heimweh ou ich vermisse dich
Ingles:       I miss you
Espanhol:  te estraño ou te hecho de menos
Italiano:     tu mi manchi

Pelo menos nos citados acima a tradução não é totalmente fiel. A maioria é a tradução de uma frase: Sinto tua falta.

 Mas saudade, no verdadeiro sentido da palavra, quer dizer muito mais. Quer dizer de uma infinidade de sentimentos que se fundem e inundam nosso coração e nossa mente. Quer dizer de alguém ou algo que fica no passado. Quer dizer de lembranças queridas e amadas. Quer dizer de sentir falta. Quer dizer nostalgia, vontade de ver e/ou sentir alguem ou coisas, tristeza misturada com alegria, mas principalmente dor. Sim, porque saudades dói. Para alguns mais, para outros menos,mas dói de qualquer maneira.

Será que nas outra linguas esse misto de sentimentos que se fundem seriam corretamente traduzidos? Creio que não.

Saudade não é uma palavra, é uma oração. Não uma frase, mas um parágrafo. Não um sentimento, mas muitos. E todas essas formas iguais e diferentes de descreve-lo, só tem uma particularidade: Dor.

Não uma dor doída e amarga, mas uma dor suave e ligeiramente masoquista. Quando a sentimos, nosso coração aperta e nosso corpo vibra. Nossa mente divaga e nossos olhos umedecem. E todo nosso ser anseia por resgatar algo que, no momento desse sentimento, nos parece tão intangível, tão inatingível, tão distante mas tão docemente doído e cheio de esperança.

Essa miscelanea de sentimentos tem me acompanhado durante este ano todo. Acredito que vá me companharpor toda a vida. E não vai adiantar eu me mudar para Florianopolis, onde estão as causas desse sentimento, porque aqui ficarão outras que me farão sentir a mesma coisa lá.

O que tenho, e todos que tem saudade devem ter, é  que seguir em fente com a vidinha e aninhar no  peito com carinho esse sentimento que veio para ficar.

Ainda bem que ele é aplacado, de tempos em tempos, que é quando  renovo minhas forças para voltar a sentí-lo novmente.

Além dessa saudade mais recente, tenho outras. Umas muito mais antigas, outras menos, mas todas doídas. Boas, mas doídas.

Então, em portugues, em espanhol, em italiano ou alemão, pode não existir a tradução literal para saudade, mas em todos os idiomas e em todos os povos, se tem um sentimento universal que engloba muitos e é igual para todos, esse é Saudade.

Não existe nenhuma palavra ou sentimento que seja tão único, simples e complexo tão abarcante do que esse. Amor, ódio, carinho, amizade, inveja, mentira, alegria, tristeza e muitos mais, são sentimentos de fácil tradução e que querem dizer exatamente isso que sua palavra diz. Porém Saudade é aquele que engloba quase todos e é por isso que dói. Preciasamos ter força para carregar tantos sentimentos juntos dentro do peito. Uma só palavra, infinitas definições.

E aja coração!







Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe um comentário com suas impressões por favor. Isso vai me ajudar a aprimorar o blog e postar assuntos do seu interesse. Obrigada